The End Jim Morrison


The End
Jim Morrison

C’est la fin, belle amie
This is the end, beautiful friend

C’est la fin, mon seul ami
This is the end, my only friend

La fin de nos plans élaborés
The end of our elaborate plans

La fin de tout ce qui existe
The end of ev’rything that stands

La fin
The end
Pas de sécurité ni de surprise
No safety or surprise

La fin
The end

Je ne te regarderai plus jamais dans les yeux
I’ll never look into your eyes again
Pouvez-vous imaginer ce qui sera
Can you picture what will be

Si illimité et gratuit
So limitless and free

Besoin désespérément de
Desperately in need of

la main de certains étrangers
some strangers hand

Dans un pays désespéré
In a desperate land
Perdu dans un désert romain de douleur
Lost in a Roman wilderness of pain

Et tous les enfants sont fous
And all the children are insane

Tous les enfants sont fous
All the children are insane

En attendant la pluie d’été
Waiting for the summer rain

Il y a un danger aux abords de la ville
There’s danger on the edge of town

Empruntez l’autoroute du roi
Ride the king’s highway

Scènes étranges à l’intérieur de la mine d’or
Weird scenes inside the goldmine

Montez sur l’autoroute ouest bébé
Ride the highway West baby
Chevauche le serpent
Ride the snake

Chevauche le serpent
Ride the snake

Au lac
To the lake

Au lac
To the lake
L’ancien bébé du lac
The ancient lake baby

Le serpent est long
The snake is long

Sept miles
Seven miles

Montez le serpent
Ride the snake
Il a vendu
He’s old

Et sa peau est froide
And his skin is cold

L’Ouest est le meilleur
The west is the best

L’Ouest est le meilleur
The west is the best

Viens ici et nous ferons le reste
Get here and we’ll do the rest
Le bus bleu nous appelle
The blue bus is calling us

Le bus bleu nous appelle
The blue bus is calling us

Chauffeur, où nous emmenez-vous?
Driver, where you taking us?
Le tueur s’est réveillé avant l’aube
The killer awoke before dawn

Il a mis ses bottes
He put his boots on

Il a pris un visage de l’ancienne galerie
He took a face from the ancient gallery

Et il a marché dans le couloir
And he walked on down the hall
Il est entré dans la pièce où vivait sa sœur
He went into the room where his sister lived

Et puis il a rendu visite à son frère
And then he paid a visit to his brother

Et puis il a marché dans le couloir
And then he walked on down the hall

Et il est venu à une porte
And he came to a door

Et il a regardé à l’intérieur
And he looked inside

Père?
Father?

Oui fils
Yes son

je veux te tuer
I want to kill you

Mère, je veux …
Mother, I want to…
Allez, bébé, tente ta chance avec nous
Come on, baby, take a chance with us

Allez, bébé, tente ta chance avec nous
Come on, baby, take a chance with us

Allez, bébé, tente ta chance avec nous
Come on, baby, take a chance with us

Et rejoins-moi à l’arrière du bus bleu
And meet me at the back of the blue bus
C’est la fin, belle amie
This is the end, beautiful friend

C’est la fin, mon seul ami
This is the end, my only friend

La fin
The end
Ça fait mal de te libérer
It hurts to set you free

Mais tu ne me suivras jamais-aca
But you’ll never follow me-aca