A cette ô d’heur
fichée là où les fleurs
s’en sont déboutonnées…
N-L 20/06/16
Je pleure sans raison que je pourrais vous dire
Por trás do espelho quem está
De olhos fixados nos meus?
Alguém que passou por cá
E seguiu ao Deus-dará
Deixando os olhos nos meus.
Luís de Macedo, pseudonyme de Luís Chaves de Oliveira (1901-1971). Cansaço.À qui derrière le miroir
Sont ces yeux rivés aux miens ?
À quelqu’un qui passait par là
Puis s’en est allé Dieu sait où
Laissant son regard dans le mien.
Luís de Macedo, pseudonyme de Luís Chaves de Oliveira (1901-1971). Lassitude, traduit de : Cansaço par L. & L.
………
Ainsi paraît la gloire du monde.
—
—
Ainsi passe-elle.
—
—
Dissoute à jamais dans la poudre du temps.
—
………
—
António Vasco Moraes | Cansaço. Luís de Macedo, paroles ; Joaquim Campos, musique ; António Vasco Moraes, chant ; Dinis Lavos, guitare portugaise ; Jaime Santos Jr., guitare classique. Vidéo : 4FadoLisbon. Captation…
Voir l’article original 221 mots de plus